• 08年02月,我写过一篇范尼papa和阿瓜的文(在这里发过,虽然设了密码)

    Aki应该肯定看过,里面有一段是这样的:

    =============================================

    “嘿!嘿!pipita!別這麼垂頭喪氣的。知道我20歲的時候在哪里嗎?”

    Den Bosch…

    “對,那是支荷乙球隊,你知道麼,那時……………………”


    我知道接下來他會說那時候他還在荷乙當的是前衛,那時可沒人會把“禁區殺手”“進球機器”這種稱號和他聯繫在一起。重要的是知道自己想要成為什麼樣的人,然後相信自己,找到好的參照物,不斷學習,不斷進步……好了,這些話我聽過,不過我沒打算打斷他,這種時候,聽著這樣的話總會讓人覺得舒服些……


    ==============================================

    然后09年09月的Marca采访:

    ¿Y qué le comentan Raúl y Van Nistelrooy al respecto de su suplencia?

    Que esté tranquilo. Ruud me dice que a mi edad él estaba jugando en Segunda División, que hasta los 26 años no tuvo la suerte de ir a un grande –el Manchester United- que he tenido yo con 19. Recibir consejos de ellos me hace mejorar.

    阿瓜说:"Ruud跟我说他在我这年纪还在乙级联赛,直到26岁才有幸加入曼联这样的豪门,而我19岁就做到了。他们的建议让我好受些。"

    最后一句说收到他们的建议make me better,不知道阿瓜说的是感觉好点,还是踢球方面取得进步

    总之我就认定是前者啦

    所以啊,这个太巧合了吧?

    这说明我对他们的性格把握准确吗?

    范尼papa果然是papa啊,哈哈哈哈

     

    ps,访问在这里:

    http://www.realmadrid.com/cs/Satellite/es/1202792128577/noticia/Entrevista/Higuain_quiere_estar_en_el_once.htm

    阿瓜说这赛季进球要力争超过上赛季的24个

    有志气,请加油!

    -fin-

     

     

  • 阿瓜放假我自然没什么好写的(借口1)

    然后RM转会这么风起云涌,我无言以对(借口2)

    还有阿瓜的国籍问题居然又疑云遽起,我张口结舌(借口3)

    所以根本不知道更新什么啊- -

    虽然阿瓜前段时间访谈真的很多

    列张list

     

    09-06-21

    http://www.ole.clarin.com/notas/2009/06/21/varios/01943111.html

    标准的新赛季前采访

    翻译:http://www.argstorm.com/shownews.asp?newsid=10716

    其中提到小拉是阿根廷足球fan,是博卡fan

    然后看youtube的视频,阿瓜笑着说了一些很河床死忠的话,哈哈哈

    金金J有传优酷:

    http://v.youku.com/v_show/id_XMTAxODAxNDQw.html?full=true#full

     

    09-06-26

    http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1143643

    很长很长的报道||||||||||||

    我翻了一半就放弃了

    勤劳的11的翻译:http://www.realmadridfans.com/html/news/200906/27-1322.html

    有一点要申明,前言里面,阿瓜不是左手戴戒指,是左耳戴耳环而已

    虽然我很希望他早点婚= =||||||||


    09-07-08

    http://www.realmadrid.com/cs/Satellite/es/1202776080857/noticia/Entrevista/%E2%80%9CHay_equipo_para_pelear_por_todo%E2%80%9D.htm

    官网说是Marca登的,不过我在Marca网站上没找到

    这个采访是回了马德里后做的

    官网转载的,觉得没什么内容

    没翻

     

    09-07-11

    http://www.ole.clarin.com/notas/2009/07/11/seleccion/01956850.html

    翻译:http://www.argstorm.com/shownews.asp?newsid=10727

    印象深刻的是,阿瓜对国家队问题时的态度口气

    他大概真的被问得烦了。

     

    09-07-17

    http://www.realmadrid.com/cs/Satellite/es/1202776634289/noticia/Noticia/%E2%80%9CHay_ganas_de_empezar%E2%80%9D.htm

    新闻发布会

    翻译:http://www.argstorm.com/shownews.asp?newsid=10743

    继劳尔(队长)、萨2(副队长)、C罗(新人代表)后第四个开发布会的。

    我说他是外援代表,之后一天是M托,本土派代表,哈哈哈

     

    09-07-19

    http://www.abc.es/20090719/deportes-futbol/cabezota-matarme-para-convencer-20090719.html

    这个我也没翻,那段时间出访谈的速度太让人绝望了|||||||||
    其实访谈有些问题还挺有趣的

    比如:

    -Transmite una sensación de bondad que no es normal. ¿No le hace falta un poco de maldad?
    -Soy así. Soy un chico tranquilo al que no le gusta crear conflictos. Me gusta trabajar y demostrar que quiero jugar.
    记者说阿瓜看起来特别善良,问他要不要变“坏”一点。
    哈哈哈,阿瓜已经老实到需要记者为他担心了么?
    阿瓜说自己是个安静的人,不喜欢挑起争端。做的比说的响亮。
    这性格,唉,有利有弊吧。
    最后一个问题问阿瓜读报纸么,阿瓜说他会看体育和综合新闻,他喜欢知道一切身边发生的事情。
    我记得我看到哪篇,说他很关心阿根廷甲流情况的|||||||

    09-07-19

    http://ar.sports.yahoo.com/19072009/24/d-sport-higuain-marcelo-sue-an-triplete.html

    EFE出的阿瓜和马赛洛一起的采访
    阿瓜原来和马赛洛住得很近啊~和马赛洛的爷爷是好朋友啊,果然乖巧的小孩比较讨老年人的喜欢,哈哈哈

    09-07-21
    知道我为什么绝望了么?就是一篇刚翻了个前言,一搜消息,“哗”地又出来一个长篇访谈||||||||
    el pais的东西一般还是比较有深度的
    就是我已经没有精神翻了
    上来就问法国阿根廷的问题,我头疼,orz

    09-07-23
    RM转的La Sexta的采访
    原文字没找到
    视频在youtube上找到两个
    表情丰富,很傻很可爱,XDDD
    上传了ku6

    多明的听译,鼓掌~~

    问:如果不做球员,会从事什么?
    瓜:很难的问题……我不知道(笑)……歌手……(这句不清楚)

    问:你喜欢什么样的音乐?
    瓜:这个嘛……都一样。

    问:你最想认识谁?
    瓜:但愿我有机会吧,虽然现在没有……我一直在等待,但愿我能进入老马的国家队。

    问:谁是更衣室内的领袖?
    瓜:劳尔。被人选为队长,这是很不简单的事。

    问:你的足坛偶像?
    瓜:我爸(笑)。

    问:喜欢的国家?
    瓜:我超级喜欢意大利。

    问:如果不踢前锋,会踢什么位置?
    瓜:我最早亮相职业联赛是踢中场位置,如果不踢前锋,我应该是边前卫。

    瓜:追皇马的季前准备?就在6台。


    话说之前说偶像还是说弗朗西斯科利,奥特加,加拉多之类的
    这个采访里突然说起了齐达内= =

    之后一段时间我都没仔细搜阿瓜的消息
    不知道是不是还有什么采访
    我绝望了,我爬墙了……
    直到某中文网站的新闻标题如一声惊雷,把我炸了回来
    啥?阿瓜要去法国队???

    然后去看了法文原文
    觉得……阿瓜也没那个意思|||||||||
    果然媒体是不可信的= =
    09-07-31

    关键就是这两个问题,靠着翻译机大致翻了一下:

    Malgré ton excellente saison dernière, tu n’es toujours pas convoqué en sélection argentine. Ça t’inspire quoi ?

    尽管上赛季你表现出色,但你仍未被阿根廷国家队招入,对此你有何感想?

    Je n’ai pas très envie d’aborder ce sujet. Il y a des rumeurs selon lesquelles je ne serais pas attiré par l’Albiceleste, mais c’est complètement faux. C’est même l’un de mes rêves. Je travaille dur tous les jours pour que Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue à m’oublier dans ses convocations.

    我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完全是谎言。这(进阿根廷国家队)是我的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为什么大名单上总是漏了我。

    Si Maradona continue à t’ignorer, tu penses dire oui à Raymond Domenech et à l’Équipe de France ?

    如果马拉多纳持续无视你,你会对多梅内克和法国队说“是”吗?

    C’est gratifiant que Domenech s’intéresse à moi, surtout que l’Équipe de France est une puissance mondiale, et puis il y a Karim Benzema, un très grand joueur. Donc on ne sait jamais…

    很高兴多梅内克对我感兴趣,而法国队也是世界级强队,还有像本泽马这样的伟大球员。所以谁知道呢……

     

    所以,这里可能只是客套话吧||||||

    不过阿瓜再次说他很喜欢齐达内,不敢讨球衣,但想合照之类的= =

    然后,本泽马同学选了19号,于是在更衣室里就在阿瓜旁边吧?

    还有那几张GD的训练照

    危险,太危险了,5555555555555

     

    最近几场比赛阿瓜的发挥都不怎么样。

    新赛季估计70%得从替补开始打起||||||||||

     

    09/10赛季的标准照出来了,短发果然看起来巨傻,orz

     

    今后,我还会陪他走多久呢?On ne sait jamais……

     

    -fin-

     

  • 我们在西甲会卷土重来的

    Alberto Navarro / Translation by Matthew Goltz
    皇家马德里的头号射手Gonzalo Higuaín在本赛季的西甲联赛中已经打入12个进球。今天阿根廷前锋在早上的训练以后来到了媒体面前。

    在训练的时候Juande对你说了什么?
    我们谈了些关于比赛的事。关于我们之间和球场上能做的事。

    每天都在无休止的讨论可能签约的球员,你...
  • 你所不知道的伊瓜因

    时间:2008-11-2 8:42:00 来源:阿根廷风暴 作者:endark
    (尊重他人劳动,转载请注明出处,作者。谢谢)

      在皇马官方杂志《Hala Madrid》的专栏“足球之外”中,记者哈维尔-塔玛梅斯与伊瓜因开展了一次与足球无关的访谈,阿根廷小将展示了不为人知的一面。

      如果没有足球,伊瓜因的日子会很难过。如果一定要他远离足球,他还是会从事某种运动:“我不知道不踢球我会做什么,我从没认真考虑过这个问题。不过可以肯定的是,我的生活还是会和某项运动联系在一起。我喜欢网球,能和巡回赛里的那些高手们过招,听起来真是个不错的主意。对,要是没有足球,我会想成为一名网球选手。不过我从小的梦想就是成为足球运动员,而这个梦想也实现了。”当然,要在ATP巡回赛中,和他欣赏的那些球员交手是十分困难的:“要是能和纳达尔打上几拍就太棒了,我喜欢他对比赛的专注。或者费德勒,以及我的同胞纳尔班迪安、德尔波特罗……”要是让他选择一种网球战术,他说在球场上他只有一个目标:“让球过网!要打好网球多不容易啊,对我来说只要能打过网就不错了。上网,截球,来个扣杀这种的就想都不要想了!(大笑)。说起这个,我迫不及待地想要看戴维斯杯决赛,阿根廷对西班牙,那一定会很精彩。”
    (由此看来阿瓜的网球打得很差,XD
    上次卡西对纳豆的比赛,估计阿瓜羡慕得很。也不是没有非西籍人士,卡纳就去了= =
    以后要和卡西搞好关系啊~下次就带你玩了…啊,难道是因为这个才有那个XXOO的咬耳朵么?

      只要扫一眼他的房间,你甚至不用看他护照上的出生日期就能知道伊瓜因属于电子科技时代:“当然,我会玩电子游戏。我不算是狂热爱好者,但当我和朋友们聚在一起时,我们总是会发起打电动比赛。不过,我生活中最必不可少的是手机。”彩信、短信、E-mail、不用电脑接入因特网,手机的这些功能对伊瓜因这样离家千里的游子来说是必不可少的:“我父亲多次谈起,在他的那个时代是没有网络的,也没有手机。他在外国的话,就只能写信和我爷爷联络。你看,虽然这奏效,但这样不可能每天都通话。他们大概每半个月或一个月通封信或通次电话。对我来说,那样太痛苦了。我知道没有手机也活得下去,但它真的对我有很大帮助。”
    (虽然,我没有离家千里,但我的手机利用率也很高,特别是不用电脑接入因特网- -上下班时必用。至于电子游戏,阿瓜这是矜持么?我记得瓜二哥说瓜很喜欢玩的= =)

      除了一个又一个电话,短信来短信去之外,这位前锋也喜欢有时间和自己交流一下。把周遭一切喧嚣抛诸脑后,只考虑他自己的事情:“每个人都应该有放松的时间,用来想想事情进展如何。这么年轻就背井离乡并不容易,想想之前为此所付出的努力……我会试着放轻松心情,回想一下至今为止做过的一切。我喜欢时常回忆起这些,在我的脑海中会浮现出上千幅图像。”而另一种放松方式则是看电视:“是,我会不断变换电视频道。我喜欢看电视剧,但是我最喜欢的是电影,几乎每天看一部。”
    (其实,我觉得瓜的逻辑很奇怪,回想自己做过什么事是一种放松的方式么?咳,估计是想想自己至今为止有哪些地方做得很成功然后越想越得意,于是很轻飘飘了吧?还有,看不出来阿瓜那么爱看电影- -估计训练的时候指手画脚的,在跟队友说看了什么电影吧?)

      如果要伊瓜因编本旅游指南,他选择了两个城市:“布宜诺斯艾利斯和马德里。”理由很简单:“因为我只在这两个城市生活过。在布宜诺斯艾利斯,我住了18年,她宏伟又美丽,在那里你永远找得到欢乐的人群。那真是个漂亮的地方,值得一去。而马德里是另一个让我觉得住得很舒服的地方。这两个城市非常相似,这帮助我很快地适应了新的环境。”然而要是去度假的话,他一定不会选这样既不靠海又没有山的大城市:“我选择大海因为它能让我放松。想象一下都觉得美好:大海平静而安宁,我并不是航海爱好者,但是在海上航行能给你自由自在的感觉。微风轻轻拂过你的脸颊,抛下锚,时间好像就此停驻。”在休假的日子里,坐在海滩边看着远处水天一色,或者在城市里开着车兜风,他总是会打开音乐,这是另一种他喜欢的消遣方式:“我喜欢安静的音乐,虽然我什么都听。我更偏爱那些老歌。当然我也喜欢阿根廷的昆比亚(cumbia,一种拉丁舞曲),喜欢华金-萨比纳(Joaquín Sabina),卡拉马罗(Calamaro)等……”
    (我再次觉得,阿瓜有装的可能,他那样子,怎么也不像喜欢听老歌的样子= =cumbia倒是可能,上次视频里,他车上放的就是Cumbia。还有就是,某瓜对海的认识,真天真啊= =)

      此外,跟我们大多数人一样,当音乐在耳边响起,他也会不由自主地跟着哼上两句,不过他承认,在这方面他完全算不上出色:“我不是歌唱家,但是我会唱上两句。这是自娱自乐的最好方式。唱歌的时候,你会体会到一些其他情况下不会想到去做的事情。和西班牙人一样,阿根廷人也会在洗澡的时候唱歌。”但是要伊瓜因站上舞台献唱,他就要三思而后行了:“成千上万的人看着你,跟着你合唱你的歌曲,尖叫着你的名字,这一切引人遐想。但我觉得那会让我发窘,为什么?诚然,我已经习惯了公众的视线,但是打比赛和开演唱会完全不一样,前者是8万人看着22名球员,而后者,舞台上只有一名歌手。”
    (当中有一句话,翻的时候很摸不着头脑= =
    Cuando cantas haces cosas que no imaginarias hacer en otra situación.
    唱歌的时候会做其它情况下从未想象过的事情
    阿瓜,你唱歌的时候……会做什么事情?orz

           伊瓜因很真诚,在谈到他的梦想及让他排列喜好的先后顺序时,他毫不掩饰:“对我来说,家人和终身的朋友是一个人所能拥有的最重要的东西。跟他们在一起时我会忘记一切,我希望他们一直陪伴在我的身边,那是我的梦想,一个我永远不会放弃的梦想。我爱我的家人,血缘是我们的纽带。而那些真正的朋友是我的珍宝,必须好好珍惜。他们和我患难与共。我有幸可以说我的朋友都是百里挑一的。” 记者问他敢不敢做些现在想都没想过的事,比如:“会到月球上去吗?最好还是让宇航员去吧。我是不会去的,因为我觉得上去了就下不来了。”(大笑)这就是伊瓜因,一个有一天收拾了行李到西班牙踢球的年轻人,但他仅仅是身体离开了故乡,心却没有:“那是我的家。阿根廷是我的荣耀之本,激情之源,是我的一切。一想到她我就激动不已。”而在西班牙他也会保持原来的生活习惯:“我喜欢烤肉聚会,喜欢小点心,喜欢马黛茶,这些能增进友谊,对我们(阿根廷人)来说是不可或缺的。”

    (翻的时候,一直把“朋友”自动替换成小青梅,XD,这是告白啊告白~
    话说阿瓜真是爱国,当初被爸爸劝阻没放弃法国国籍,法国电台来采访的时候真是一脸幽怨= =
    这次老马上台,老马不怎么喜欢瓜的= =不知道前景如何
    据说法国那边又有派人过来,望天
    希望一切顺利吧

     

    -fin-


  • Torreto最近的访问图

    老实说,看着国旗觉得和RM球衣很不搭= =

    然后又有人要吹了,RM是政府球队,orz

    Torreto提到劳尔时说:
    (谢谢Mel的翻译)

    (……

  • 2008-07-13

    08-07-11 AS专访 - [interview]

    http://www.as.com/futbol/articulo/futbol-trabajare-duro-ser-delantero/dasftb/20080712dasdaiftb_35/Tes

     

    伊瓜因:我会为成为中锋而努力

    当冈萨洛-伊瓜因还在布宜诺斯艾利斯度假时,他就已经开始思考下赛季了。下个赛季他有一个明确的个人目标:成为皇马的主力9号。(ser el '9' titular del Madrid.咳咳,阿瓜受了打击,知道要进阿根廷国家队,还是当中锋比较好= =)

    ——首先,假期过得怎样?再过几天就要归队了。
    ——非常好。幸运的是我过得十分平静,跑跑步,享受和家人、朋友们一起的时候光,这是最重要的。下周我就会返回马德里,一切重新开始。

    ——这个夏天做了什么运动吗?我猜一定要很小心…
    ——在马德里的时候,他们给过我们一份健身计划,我就照着那份计划做运动。我必须十分注意饮食,还要经常跑步来保持良好的身体状态。正确地做到这一切很重要,因为一旦无所节制,就会付出代价,我们不能让这种事情发生在自己身上。
    (噗,总觉得某瓜这时候大概想起了某罗的孕妇肚= =)

    ——你在哪里度假?
    ——在阿根廷。我和几个很想见的朋友一起呆在布宜诺斯艾利斯。我这几天很幸福,过得很好。现在该重新开始工作,尽快准备就绪了。
    (好乖啊,都不乱跑,或者说,好宅啊,跟我一样- -)

    ——你真的那么想回去训练吗?
    ——是,当然。我渴望比赛,伯纳坞,球迷,我的队友,这一切我都十分想念。

    ——对伊瓜因来说,最终没能入选阿根廷去北京奥运会的大名单,这是好事还是坏事?
    ——那是教练的决定,我必须遵循。当然我会继续关注那些男孩子的(los chicos),因为那支队伍里有我的队友和朋友们,我会尽最大努力来帮助他们,让他们一切顺利。没能进入国家队很不幸,但是能和皇马一起,从季前开始训练比赛,我也很高兴。
    某瓜,一直叫别人chico啊,nene啊……他自己也大不了多少吧,orz

    ——但是不能和阿根廷一起去(奥运)对你来说是个打击。
    ——是,说实话的确是。但那已经过去了。
    (T____________T)

    ——好处是你整个季前都能和皇马一起备战。
    ——对。这对我来说也不错,所以我对季前抱有很多期望,期待开始比赛。

    ——这个假期也经常去海滩和游泳池吗?
    ——这里是冬天!要进到游泳池里有点困难啊(大笑)。在这个季节,是需要穿大衣的,不过天气一直在变,有时我也能穿着短袖出门。
    (怕冷的小孩,哇咔咔,没听说过冬泳吗?锻炼身体诶~)

    ——那么这个假期你做了些什么?
    ——享受与那些许久不见的人们在一起的时光,而现在我该回马德里了,又要有好长时间见不着他们了。唯一重要的事是和那些你爱的人在一起。
    (这个……到底是谁让小瓜那么牵肠挂肚的啊?)

    ——这些日子最好的事是什么?
    ——我过得很好,充分休息并十分快乐。这是最棒的。

    ——那么上赛季最棒的事是什么?
    ——最棒的是我们能赢得第二个联赛冠军,球队也非常伟大。希望能基本保持这个阵容,因为这是一个很好的团队。我在皇马过得很好,很高兴能成为这支球队的一员。

    ——在两年里拿到两个冠军并不容易,不是吗?
    ——对,难以置信。要做到这些绝非易事。

    ——对新赛季有什么感觉?
    ——我感觉很好。我们必须做好季前准备,因为我们知道就快要打西班牙超级杯了。我们的目标是再次卫冕联赛冠军,以及在欧冠中有好的表现,我们都希望能拿到欧洲冠军杯。同时也不会忘了国王杯,我们会尽力做到最好。

    ——你认为这支皇马足以赢得下一座欧洲冠军奖杯吗?
    ——是的,显然这支队伍足够了,我们还会有所提高。

    ——那么在个人方面,你对下赛季有什么期望?
    ——我梦想能打比赛,赢得冠军杯,有更多的上场时间。为此我会努力。希望教练能多给我一点时间。作为一名球员总是这么期盼的:上场,发挥出色,进很多球。

    ——现在的阵容还需要加强吗?
    ——这是管理层的事,我不想在此谈论。管理层知道他们必须做什么。可以确定的是,我们有一个非常好的基础,而那些新来的球员也是受欢迎的。

    ——你怎么看克里斯蒂安-罗纳尔多?
    ——和大家的看法一致。他是一名伟大的球员,加盟皇马的传闻更让人们对他充满了希望。如果他来了会受到欢迎,那样我们的球队也会更强。

    ——你愿意和克里斯蒂安-罗纳尔多分享更衣室吗?
    ——任何球员都愿意看到克里斯蒂安-罗纳尔多在自己的球队里。

    ——有些皇马球迷认为,葡萄牙人的到来会搅乱更衣室的平衡,你怎么看?
    ——不,肯定不会。如果他来了,不会发生那样的事,而会恰恰相反。
    (官网把以上关于C罗的问题掐掉了,阿瓜啊…还没有这个地位代表更衣室来说这种话吧- -)

    ——你今年想打什么位置?
    ——前锋。我希望能打中锋,为此我会努力。
    (再笑一次,他终于想通了,哇咔咔咔咔)

    ——上赛季肯定是一个甜蜜的赛季吧?你以一个进球作为结束。
    ——是的,正是如此。我完成了一个不错的赛季,这是最令我满意的。

    ——这样一来会让米贾托维奇忘记要去买个9号。
    ——(大笑)。每个人都有自己的想法。而我觉得我现在很快乐,我会尽可能地多打些比赛。

    ——你来马德里差不多快两年了,你觉得自己成熟了很多吗?
    ——是的,是这样。在这么年轻的时候就要独立生活,会让你成长并成熟许多。

    ——今年你要向舒斯特尔请求什么吗?
    ——没有。我会证明我能比上赛季打更多的比赛,我的表现会有进步。

    ——罗比尼奥可能会转会。你的话会把巴西人卖掉吗?
    ——嗯,我从报纸上看到了,我知道有很多传言说他要走。我不知道会发生什么,所以没什么好说的。

    ——关于西班牙夺得欧洲杯,你有什么想对我说的?
    ——我很开心,因为那支队伍里有塞尔吉奥(拉莫斯)和伊克尔(卡西利亚斯),都是我的朋友。他们应该获胜,因为他们打得很好。

    ——你祝贺他们了吗?
    ——我发了一条短信,因为我实在太高兴了。
    (以上三个问题也被掐掉了= =)

    ——告诉我你这个赛季的愿望。
    ——夺得冠军杯是一个梦想。此外还想要有更多的上场时间。

    ——那我们几天后马德里再见吧…
    ——希望等我回去后,我们能一起打保龄球。
    (哦,原来就是上次在保龄球馆做采访的叔叔的~)

    然后是采访配图2

    1215875003823_f.jpg

    兰兰看到的第一反应就是唱“树上的鸟儿成双对~~~”
    落的反应是苏三起解“过往嘀君子~~~~~~~听我言~~~~~~~~”
    悬子师姐觉得是在唱“都有一颗红亮的心”
    总之都觉得是在唱戏
    笑到不行,哈哈哈哈

    -fin-

     

  •  http://www.elgrafico.com.ar/notaedicion.php?id=448

    05/05/08
    Pipita Real
    冈萨洛-伊瓜因一点一点地讲述他在位于马德里的那家著名俱乐部中的生活。

     “你不用担心,我们明天去另一个博物馆。”

    豪尔赫-尼科拉斯-伊瓜因[Jorge Nicolás Higuaín,球员时期司职后卫]从来都不是球场上那些灵活的前锋们的朋友。拥有侵略性性格的“皮帕”[昵称Pipa,意为烟斗,指其鼻子硕大]也不在艺术家大军之列。

    然而,在马德里,任何对艺术感兴趣的人都不会忘记去参观普拉多博物馆[el Museo del Prado]。戈雅、贝拉斯克兹、穆里略[GoyaVelázquezMurillo都是1718世纪西班牙著名本土画家]对皮帕来说可能像是假象中的前锋,但是对于南茜-扎卡利亚斯[Nancy ZacaríasJorge之妻,是位画家,Zacarías为其婚前姓,她也以此名发表作品],那位得默默忍受丈夫和四个球员儿子时不时踢碎家中美化家居用的画框和装饰品的女士,去参观是期盼已久的时刻,是亲身直接面对大师们的杰作的时刻。而这些大师可以说是西班牙绘画界的脊梁:就像足球场上的一号、五号和十号。 

    2006年,欧洲的夏天快要来到的时候,当时费德里科[FedericoJorge夫妇的二儿子,Gonzalo的二哥。]穿着芝加哥[Chicago,当时是阿甲球队,后降级]的球衣,扬展起奇迹的旗帜<看来这家有奇迹遗传基因的,lol,那一年的话,瓜二哥是帮助球队保级成功的,第二年那支球队才降级的。附加赛的时候,球迷不能接受这个结果引发了骚乱,当时瓜爸和瓜都在现场,还好没什么事>,而冈萨洛也开始在帕萨雷拉的河床获得首发位置,皮帕爸爸兑现了他曾耽搁的对妻子的诺言:去他们从未去过的西班牙。他去实现他的诺言,但并不代表这令他愉快。在博物馆他陪着妻子,一幅画一幅画地观赏,一声不吭地忍受听筒里每件作品的解说,像个“绅士”那样。当他一踏回街上,就立刻觉得神清气爽,一扫刚才的郁塞。<瓜的不爱学习,估计是遗传自他爸= =>

    ——不要担心,我们明天去另一个博物馆。
    ——你要带我去哪个博物馆,胖子[gordo]〈瓜爸很胖么?没觉得啊…估计是爱称吧,lol
    ——去圣地亚哥-伯纳坞[Santiago Bernabéu],明天带你去伯纳坞,皇家马德里的主场。
    ——你个疯子!你跟我说了40年的足球,现在还想带我去球场?不去,不,绝不。〈瓜妈……真不容易啊,记得她说过家里的电视不是在放足球比赛足球节目就是在用来打PS足球游戏,orz
    ——好吧,你去了你想去的地方,我同样可以去我想去的。 

    现在,把镜头跳回当下,2008年的三月,对准豪尔赫-伊瓜因。在马德里米拉西埃拉斯[Mirasierras]高级住宅区,一所由继承了他的基因的,也是球员的儿子租来的房子里,豪尔赫正坐在一把舒适的扶手椅中。然后就有了以下对话。“后来有一天我们在门口争执,我说你一起去吧,反正我是要去走走的,去那里见识一下,我不是疯子,不要错过机会。最后我们两个都去了。我们俩付了门票钱后,走进了那个看起来和其它地方差不多的体育场,然后我不由自主地拿出……说真的,伯纳坞真是令人印象深刻,我拿出小相机,拍点儿录像留念。我沿着标准的旅游者路线前进,边走边拍,不久就有点厌倦。然后我就举着相机进了更衣室,那里的储物柜上有贝克汉姆的巨幅海报。我就开始对着相机说:‘岗萨,你们应该来这里踢球,这个俱乐部是为你们准备的。贝克汉姆能来,你们怎么不能?’〈瓜爸……有野心啊,果然avasallante我当时这么说,纯粹是胡言乱语的那种。那时是2006年的五月。没想到七个月后,十月份的时候[原文如此= =]〈瓜的数学不好,一定也是遗传自他爹,lol,皇马的体育总监佩德贾-米贾托维奇就打电话给我,商谈邀请岗萨加盟的事。这真像是小说,不是吗?”

    像小说一样,毫无疑问。岗萨洛-赫拉多-伊瓜因来到这个世界上最有名望的俱乐部,无论是竞技上还是财政上。之后过了不到18个月,他已经在准备庆祝皇马的卫冕成功。目前形势看起来轻轻松松,但皇马上一次卫冕还是在18年前。而这一切,发生在一个20岁的年轻人身上。 

    “下午5点你就能看到你要等的瘦子[el Flaco]了。”皮帕爸爸这么预告。在马德里,皮帕爸爸管理着他三儿子的一部分日程安排,也负责他的膳食,保持房间井然有序以及在这个新家营造家庭的氛围〈果然瓜爸瓜妈都是瓜保姆,少爷瓜╮(=_=)╭。在费德里科那边,他现在已经被美洲队[America,墨西哥美洲队,此次进入解放者杯四强]签下,在大儿子尼可拉斯[Nicolás]的陪伴下,从土耳其到了墨西哥〈但美洲队联赛成绩也很汗,而且瓜二哥在那里也不保证首发,冬季转过去半个赛季下来进球数为2,漂泊的瓜二哥,唉〉。今天的小皮帕代表-劳塔洛[Lautaro],他们家的最小的孩子,在隔壁房间和他的朋友一起喝饮料,而南茜妈妈可能正在遥远的萨阿贝德拉[Saavedra,位于阿根廷首都,伊瓜因老家在此区域]束手无策。〈估计是在打包,要全家搬到马德里了,竹马君也搬过来吧~

    皮帕爸爸叫岗萨洛“瘦子[el Flaco]”、“岗兹[Gonzi]”、“小香肠[Flaco Longaniza]”或者“香肠仔[Longano]〈这些小名囧啊,会有不CJ的联想的〉,尽管在足球世界里他们都是皮帕或小皮帕[PipitaPipa的缩小形式,中译小烟枪]。“他们向我抱怨这个昵称,现在所有人都是皮帕,我的儿子啊,兄弟啊都是。”瓜爸似乎对这些“创意”颇有微词。

     岗萨洛现身的时候,穿着阿迪达斯的运动风衣,头发湿漉漉的。步态优雅,和在球场上完全不同。〈优雅优雅优雅,哈哈哈哈哈〉 

    “我希望一直有人陪着。”〈原文直译“我不死就有人围在我周围”,瓜…很黏人〉皇马的二十号承认道,说明这个感觉上很老练的年轻人,还需要家人的情感,“就是不能一个人在这儿,因为会觉得无聊,觉得遥远,觉得陌生。现在是我父亲和劳塔鲁陪着,其它时间是我母亲。我一直在和费德[Fede,费德里科简称]通话,尼可拉斯也会来看我,还有那些我一生的朋友和我女朋友〈咩?女朋友排在最后啊?看来瓜是亲情>友情>爱情的那类人〉。我从未孤身一人,这是可以肯定的。这房子很棒,有三间卧室和其它设施<可以住很多人,带女朋友回来也不碍事是吧?lol> 

    ——你父亲送你去训练?
    ——不,我自己开车去,他负责管理饮食。此外我们的训练基地很近,花个10分钟就能到体育城了。〈上次不是说3分钟么?从地图上看,走高速,10分钟比较可信〉

     ——你爸爸擅长烹饪?
    ——我跟你说的是“管理”而不是烹饪。我们请了个女孩子,她菜做得不错。基本的食物是肉、通心粉、蔬菜和鸡。肉不像阿根廷的那样不过还能吃。这里有很多伊比利亚火腿,不过吃多了就觉得味道都差不多。〈少爷瓜真挑啊〉 

    ——你父亲还做些什么?
    ——负责各种合同,处理形象问题之类的事情。比如选赞助商的问题,都是他来打理,我不用管这些,可以一心一意地踢球。 

    ——这样很好,没有闲杂人等来打扰你。
    ——对,这很重要。我很幸运,有人帮我。费德和美洲队签约时也是,尼可拉斯帮他。我还能要求什么吗? 

    ——你开什么车?
    ——俱乐部发的车,奥迪Q7,是适合全地形的运动型多功能车。一开始几乎所有人都开这种车去训练,当然后来渐渐有了各自的车。〈俱乐部的福利真好啊,人手一辆〉 

    ——我猜停车场一定是一片Q7的海洋…
    ——很可怕,的确就是,大多数人都开Q7来,所以我也不会“跑调”。你想想,我们在说的是第一流的车,性能恐怖,我没什么好抱怨的。 

    ——你集训时和谁一起住?
    ——一个人,在皇马基本都是住单人房的。好像几年前合住的时候有些投诉,说什么人身上味道难闻,什么人晚上太晚睡觉之类的。总之,后来通过了队长的提议都住单间。〈咳咳,季前的时候不是还是住双人房的么?原来住单间还是队长提出的啊- - 

    ——谁身上臭烘烘的?
    ——我不知道,不知道是谁,那时我还没到皇马呢。看,总会有些事你是赞同的,而另一些事正相反。对我来说,我比较喜欢双人房,可以聊聊天,说说笑,和伙伴们分享一些事情。不过我也开始习惯一个人,因为有些个人空间也不错,自己安排作息,听听喜欢的音乐。可能这里有点提倡个人主义,不过也没那么严重,因为我们聚在一起的时间也不多,如果主场比赛,我们就在比赛那天集合,中午大家自己过来,一起吃了午餐,睡个午觉,然后就去打比赛。〈再次感慨,阿瓜很黏人,或者说很话痨,能理解Fer为什么说阿瓜一直说个不停了〉 

    ——这里透露了皇马集训的一个重要讯息:你们到比赛当天才集合。
    ——对,对我来说这样很不错,不会让你太无聊。以前在河床,有时我们周五晚上就要集合,周日才比赛,明明不用花那么长时间。

     时间对岗萨洛来说就像闪电一样飞快,就好像按着快进播放的梦幻般的电影。06年五月的时候发生了那桩皮帕爸爸的趣事,十月份的时候米贾又与他们联络上了,07年一月十四日,冈萨洛就穿上了美凌格[merengue,皇马别称]的球衣首次亮相,并以1-0战胜了萨拉戈萨。 

    卡佩罗的皇马是个火药库〈指危机四伏〉2006年末的时候,在圣诞假期前,他们以0-3主场输给了维尔瓦,在积分榜上排在第三,看当时形势,可能连续第四年一无所获。因此,他们向阿根廷发出了S.O.S信号,伊瓜因和加戈打包去帮助皇马。冈萨洛是最终胜利的关键之一:他打了下半赛季22场比赛中的19场,虽然只进了两个球,但这两球是决定性的。先是在马德里德比中进了一球,1-1战平马德里竞技。后来是球队赛季夺冠过程中值得纪念的主场对阵西班牙人:从0-11-3落后,在最后一分钟,冈萨洛把比分改写为4-3。五月十二日的那个晚上,联赛还剩5轮,由此巴塞罗那和他们同分,但皇马因为胜负关系占优而赛季首次登上积分榜榜首。这些永不会被忘记。

    在伊瓜因的家里,一座底层有院子、游泳池和花园的公寓,对西班牙人时进球的那组镜头被贴在了主墙上〈有钱呐……还有这个挂照片的习惯也是遗传自瓜爸的,他家墙上,不知道贴了多少照片了- -。从那时起,伊瓜因赢得了皇马主义者的心。

    在这个赛季,舒斯特尔代替了卡佩罗,劳尔-范尼斯特鲁伊双人组几乎从不犯错,罗比尼奥,萨维奥拉和巴普蒂斯塔作为替补,小皮帕很少打全场,但是累计起来,出场的分钟数也是个大数目。可以说这是一次建立在挫折上的挑战:一开始置他于险境〈原文说把他放到狮子笼子里〉,然后一点点地引导他,像这样让他适应。 

    “小香肠”告诉我们,在马德里11点左右开始训练,下午2点结束,回家吃午餐,然后睡睡午觉,通过电脑上装的软件看看阿根廷的比赛和各种新闻什么的。他也时不时和朋友一起出去吃晚餐,但是从没和队友出去过,因为“他们住得很远,不方便”〈咳,没人缘就不要找借口么~瓜:切,出去吃了也不告诉你们。〉。他也承认即使和马德里竞技的阿根廷人很合拍,“当比赛来临的时候,总会有些尴尬。”〈说具体点!哪个啊?kunmaxilol 

    ——你对俱乐部的什么比较惊讶?
    ——管理上的严谨,清洁,有秩序,以及球员的谦逊。 

    ——谁经常给你建议?
    ——劳尔、鲁德[Ruud]〈我记得范尼papa上一次采访说没给过瓜什么建议的- -〉、罗伯特-卡洛斯、美洲豹艾默森,一般是这些。后来,一些人走了。今年他们跟我说了很多,主要是在我没被派上场的时候:他们靠过来,跟我说要努力,说我还年轻,说即使我没上场,这里的所有人都很重要,说赛季还很长,说他们也有不顺的时候,说都会过去的,而现在你应该把这些记在心里,因为这些能让你成长,不管是作为球员还是个人。知识并不永远是那些玫瑰色的事情las cosas serán color de rosa,指美好的事情,谁那么诗意啊?〉,这是很重要的一课。
    (注:说出这个句子的时候冈萨洛有些迟疑。对他来说句子有些陌生,一般他的回答都比较浅显简短。毫无疑问,这条格言是别人教会他的。) 

    ——曾经你的情况和现在不同,经常首发出场,但你现在的情况似乎更符合常理。你是怎么看待这个问题的?
    ——嗯,我现在才20岁。(他有些戒心地这样回答)。我来到这里,训练了两天之后就上场比赛了,几乎不了解我的队友,当时皇马的状况还很糟。幸运的是我的开场不错,我打了不少比赛,最后我们拿到了冠军。现在我怀着希望,前面有两位明星球员劳尔和范尼作为榜样,还应不断努力。我还年轻,还有五年合同…〈这种问题和回答我都会背了,orz 

    ——从在卡佩罗手下的首发到在舒斯特尔手下的替补,你不觉得失落吗?
    ——不,这就是足球。在没有球踢的时候更要保持强烈的意愿,继续奋斗,因为我知道我在世界上最好的球队踢球,很少有人能在20岁的时候做到这点。 

    ——你有没有想过去另一个俱乐部以获得更多上场时间?
    ——没,没有,从来没有。在马德里,只有他们要求你走,当他们说“你不再在我们考虑范围之内,找家其它俱乐部吧”的时候,你才应该离开。如果不是那样,那皇马是个永远不必离开的地方。至少我是不会主动离开的。 

    ——舒斯特尔和卡佩罗有很大区别吗?
    ——他们对比赛有不同的理念。卡佩罗给我们留下了一座冠军,是值得尊敬的。舒斯特尔有不同的想法,并且证明了他的思想也很管用。卡佩罗更注重战术,舒斯特尔更注重实战,但是我不想引起争端,过分区别他们二人。 

    ——你还在跟踪河床的消息吗?
    ——是,当然。如果河床的比赛和我的不冲突,我就会用电脑看他们比赛。我们希望这个赛季一切顺利,河床能带给球迷们欢乐。当我碰到我的前队友,就好像在国奥队碰到奥古斯都[Augusto Fernández,河床中场],我们就会说河床。〈可怜的小黑,国奥那场没上场,估计来就是和阿瓜叙叙旧加听阿瓜唠叨的,望天〉 

    ——冈萨洛,你经历了以下这些事情:在河床爆发,国籍问题,为法国还是为阿根廷效力,与皇马签订合同。这些事你都顺利地消化掉了还是有时你会陷入危机?
    ——不,没有,我从未陷入危机,正相反,我很冷静,享受这一切,这是非常独特的经历,对能在马德里踢球我充满感恩之心。我的家人始终在帮助我,支持我,因此,我处理起这一切来就容易多了。

    皮帕先生过来打了个招呼,对冈萨洛的采访该结束了。冈萨洛向我们告别,他要带他的女朋友卡洛琳娜[Carolina]去逛逛马德里。〈咩?好像很久之前就知道阿瓜有个女友叫Carolina,还在河床的时候就有了,就是kiss图的那个女主。但是上次el gente的报道不是说和阿根廷的那位分了又找了一个么?难道还是叫Carolina?还是又复合了?上次toche那里的金发女孩又是谁呢?迷啊,真是迷啊。庆祝宴的时候为什么不带女友过来啊?真会保密= =竹马君就可以大大方方地带出来么?orz皮帕则回来跟我们继续聊了起来:

    “那次欧洲之旅还有一件趣事,那时我们在英格兰,我们打电话回布宜诺斯艾利斯问家里的男孩们怎么样了。河床那时去巴西和科林蒂安[Corinthians,巴西圣保罗球队]打解放者杯,南茜问劳塔鲁:‘冈萨洛怎么样啦?’他回答:‘很好,很好,他们给了他十分[puntos,有“分”的意思,也有“针脚”的意思]’我妻子听了开始绝望地喊起来:‘他们让他缝了十针?他们让冈萨洛缝了十针?!哦,小可怜冈萨洛出了什么事儿?哪里缝了十针?他们为什么要打他?’然后我接过电话,跟劳塔鲁说了两句后跟她说:‘南茜,十分是报纸给的,在巴西的比赛报纸评分给了十分!’现在说起这事我还想笑。”〈我也很想笑,可怜天下父母心,瓜妈之前好像是因为怕看到儿子受伤才不敢看现场的,真是好妈妈,一家5个男人,自己兄弟也是球员,非球迷的瓜妈真辛苦啊= =

     

    -fin-

    ps,怎么觉得这采访,瓜爸说得比阿瓜多?orz

  • “现在我们需要保持冷静,并在对毕尔巴鄂竞技的时候完成最后一击”

     在对桑坦德竞技一役中的进球使球队在联赛的积分榜上离冠军更靠近一步了。冈萨诺·伊瓜因对他在沙丁鱼球场的表现感到非常高兴,然而更重要的是,在Marca发表的文章中指出这个进球不仅是全队努力的结果,更是更衣室和谐气氛的体现。阿根廷小将虽然所获甚少,但他相信一步一步更为稳妥:“在同毕尔巴鄂竞技的比赛前,我们需要继续努力。” 为什么在你进球后...
  • 感谢MSN group(http://groups.msn.com/gonzalohiguain/
    上的Sandra(网名señorita_San )的杂志扫图
    翻译:endark
    转载请保留此信息

    thanks a lot to Sandra for the scans~
    (点击察看大图)
  • 这篇……实在太长了
    本来就想挑了几个问题翻的,结果还翻不出来= =
    然后好心的轮子,亲爱的Aki伸出她们热情的援手,帮忙把我挑的几个问题给翻了。Aki的翻译用红色字体表示
    另外,Aki说要感謝nofumi的友人tombknight幫忙糾錯
    AS之前的专访

    ENTREVISTA | Higuaín

    "Toca darle una alegría al público del Bernabéu"
    “新发型给伯纳乌带来乐趣”

    El gol le da la espalda, pero cuando este argentino se calza las botas se nota que hay futbolista. Ante el Sevilla jugará de delantero. Antes, fue con AS a la mismísima Cibeles...

    Óscar Ribot | 28/03/2008

    ——¡Tiene a todo el Madrid convulsionado! ¿Qué ha pasado con el pelo de Higuaín?
    全马德里震惊了!伊瓜因的头发怎么了?

    ——¿Por qué se ríe cuando me hace la pregunta?
    为什么你问我的时候要笑?

    ——¡Desde Mijatovic no se veía nada igual!
    从米贾之后就没(在RM)见过一样的(发型)了
    ——Nada (risas). Probé cómo me quedaba y por suerte me queda bien. Espero que le haya gustado a la gente y si no, yo me siento cómodo. Si mañana me canso de este pelo, me pongo otro.
    是的(笑)。我试了试,看看是不是适合我,结果还不错。我希望大家喜欢。如果你们不喜欢,反正我自己挺舒服的。要是明天我不喜欢了,我会换一个的。
    (这段,轮子JJ翻译的。她说阿瓜在发型方面和Guti很像,留自己的头发,让别人囧去……我担心……他哪天再换个轰动马德里的发型出来= =)

    ——¿Qué le han dicho en el vestuario? Se lo digo porque Casillas, Cannavaro y Robinho tienen tela para estas cosas...
    更衣室的人怎麼說?我會問是因為Casillas、Cannavaro跟Robinho在這些事情上得做點什麼( 這應該是玩笑?這三人的共同特徵是沒有頭髮或頭髮很短)

    ——(Risas). Se reía la gente. Me dijeron '¿cómo no te diste cuenta de peinarte así antes con los pelos que traías? Hay que ver como llegaste al Madrid y como estás ahora. Es comparar al agua y al aceite'.
    (笑)他們笑了,對我說:「你之前怎麼沒想過這樣去整理你的頭髮?你真該看看你剛來皇馬 時跟現在的模樣,簡直是天壤之別。」
    Es comparar al agua y al aceite. 记住了“水和油的区别”是“天壤之别”,lol

    ——¿Usted nota que se liga más con este pelo?
    你觉得留这样的发型能让你更引人注目吗?

    ——No sé. Sólo llevo unos días con él. No le puedo decir...
    不知道。我才刚换发型不久,不好说……

    ——Me contó que le llamaron de Argentina para felicitarle por el cambio de look.
    我聽說有來自阿根廷的電話向你的新造型表示恭賀

    ——Si le soy sincero es cierto que me llamó mucha gente. Yo me siento mejor así. Hay personas a la que le gusta y hay otras a los que no. Pero no hablemos más del pelo que para esto no nos juntamos
    確實是有不少人打電話給我,我覺得很好(個人建議翻譯:我覺得很爽XD),有的人喜歡有的 人則不喜歡。我們別聊頭髮了,這不是今天的重點吧。
    (对我来说上面是重点,下面的……俱乐部,积分,进球,射门……
    老生常谈了。关于塞维利亚的部分实效性太强,过去了就算了……就请Aki翻了一下小队长对阿瓜说了什么……小队长对小辈似乎都很好)

    ¿Qué le dijo Raúl cuando falló ese gol de cabeza?
    你錯失進球時Raúl怎麼跟你說的?

    Rulo me dijo 'cuando no quiere entrar, no quiere entrar. Tienes que seguir trabajando y estar con la cabeza fuerte porque todos necesitamos de todos y hay que tirar para el mismo lado si queremos ser al final campeones de Liga'.
    Rulo說「當你覺得不進,就不會進。你要繼續努力,並且有堅強的意志,我們都必須如此, 如果我們想要贏得聯賽冠軍就要有一致的目標。」

    ====================
    另一个 

    ENTREVISTA | Higuaín

    "Cuando metí el gol grité por la tensión"

    “我进球的时候,因紧张而吼叫”

    M. Ruiz | 31/03/2008

    El equipo necesitaba ganar tras el pinchazo ante el Valencia de la semana pasado y lo ha conseguido. ¿Cómo está el grupo?
    在上周败给瓦伦后,球队需要胜利,而你们也的确赢得了比赛。现在队里怎么样?

    Estamos muy felices. Yo en mi caso también por volver a marcar y porque ganamos. Estoy contento por el partido que hicimos porque hemos luchado en todo momento y por eso nos vamos muy satisfechos. Todos hemos luchado muchísimo y por ahí llegó el triunfo. Jugamos uno de los mejores partidos del año en el Bernabéu, ante un rival muy complicado, y estamos felices. Ahora estamos a seis puntos del Villarreal y nos alejamos más del Barça. Debemos trabajar tranquilos para afrontar el choque ante el Mallorca.
    我们很高兴。我个人也很开心,因为我又进球了也因为我们赢了。我对比赛很满意,因为我们时时刻刻在战斗,所以才能满意地离开球场。我们一起战斗过很多次,这样才能拿到奖杯。在伯纳乌我们面对的是个麻烦的对手,但我们很高兴能打出本赛季最好的比赛之一。现在我们领先比利亚雷尔6分,把巴萨抛得更远了些。在对阵马洛卡之前,我们得继续冷静地工作。

    ¿Notó los murmullos del Bernabéu cuando no entraba el gol?
    你没进球的时候听到伯纳乌的嘘声吗?

    Sí que se escuchan esos murmullos, pero no tienen que influir. Hay que seguir tranquilo. Insistí e insistí hasta que llegó. En el mundo del fútbol ya se sabe que cambian las cosas de un día para otro y por eso no me preocupo.
    是的,我听到了,但是那对我没有影响。我必须冷静地继续比赛,坚持再坚持,直到进球来临。在足球的世界里,今天人们这样明天又会变成那样,所以我不担心。

    Al final terminó entrando, ¿le había dado alguna orden Schuster cuando le dijo que iba a jugar como titular?
    最终球进了,当舒斯特尔告诉你让你首发的时候,你有没有保证什么?

    El entrenador me ha pedido a lo largo de la semana que tire y tire a portería... Que lo intentase todo porque al final tendría que entrar la pelota.
    教练整个星期都在要我射门再射门……如果尽了一切努力,最终总会进球的。

    Y cuando lo hizo, se le vio explotar de la alegría...
    当球进了的时候,你看起来一阵狂喜……

    Tenía unas ganas de marcar increíbles y por eso grité cuando lo hice, por la tensión. Aún así vuelvo a decir que estoy más contento por el partidazo que ha hecho el equipo que por mi gol, sinceramente.
    我当时无以复加地想进球,因此最终进了的时候,我因为之前的紧张而吼了起来。不过我还是要真心说一句,对于球队踢了一场好比赛,我比自己进球还高兴

    ¿Le supone una presión extra el haber jugado en la delantera con los grandes nombres que ha tenido el Madrid en esa posición?
    在RM的锋线位置上有不少有名的人物,这给你额外的压力了吗?

    Eso es algo normal en un club así. Lo importante para mí es que los fallos no me influyeron y que no perdí en ningún momento la fe. Es vital tener la capacidad de disfrutar de ocasiones porque sólo así llegan los goles.
    对这家俱乐部来说,这很平常。重要的是,那些失败没有影响到我,我每时每刻都不会失去信心。抓住机会的能力至关重要,只有这样才会进球。

    ¿Se dio cuenta en el campo de que Raúl le pidió al estadio que aplaudiera cuando marcó usted su gol?
    你注意到你进球的时候,劳尔示意看台上的人为你鼓掌吗?

    No, no le vi. Me alegra que Raúl hiciese ese gesto, un jugador de esa clase y su importancia en el equipo... Me pone muy contento saberlo.
    没,我没看到。像劳尔这样一流的且重要的球员做如此手势让我很开心。当我知道这事时我高兴极了。

    -fin-